تعداد نشریات | 23 |
تعداد شمارهها | 368 |
تعداد مقالات | 2,890 |
تعداد مشاهده مقاله | 2,566,166 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 1,821,828 |
بررسی تطبیقی داستان شازده کوچولو و داستان وقتی مینا از خواب بیدار شد | ||
پژوهش نامه ادبیات داستانی | ||
مقاله 5، دوره 11، ویژه نامه - شماره پیاپی 42، دی 1401، صفحه 101-124 اصل مقاله (891.35 K) | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22126/rp.2022.2404 | ||
نویسندگان | ||
فرزاد بالو* 1؛ مهدیه کردنایج2 | ||
1دانشیار زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه مازندران، مازندران، ایران | ||
2کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی | ||
چکیده | ||
مطالعات ادبیات تطبیقی با دو رویکرد آمریکایی و فرانسوی در یک دهه اخیر رشد روزافزونی یافته است. شعر، داستان، رمان، و... ملل مختلف هم از جهت مقایسه همانندیها (آمریکایی) و هم از حیث تأثیر و تأثر (فرانسوی) بررسی شدهاند؛ اما مطالعات تطبیقی در حوزه ادبیات کودک و نوجوانان کمبودها و نارسایی هایی دارد. با درک چنین کاستی، پژوهش حاضر زمینۀ مطالعات تطبیقی در ادبیات کودک و نوجوان را فراهم می کند. در این پژوهش با رویکرد ادبیات تطبیقی فرانسوی و با روش توصیفی و تحلیلی به مقایسه شازده کوچولوی اگزوپری و وقتی مینا از خواب بیدار شد کاشیگر پرداختهایم. کاشیگر یکی از مترجمینی است که شازده کوچولو را از زبان فرانسوی به زبان فارسی ترجمه کرده است. علاوهبر این، در بررسی عناصر داستانی و مفاهیم و محتوای این دو داستان، از یکسو وجود همانندی هایی در عناصری چون: شخصیت و شخصیتپردازی، پیرنگ، گفتوگو، مکان و... و از سوی دیگر وجود مشابهت هایی در بنیادهای فلسفی این دو اثر، بنمایههای فلسفیای مانند: مرگ، تنهایی، بازگشت به خویشتن، حیرانی، آزادی و اسارت، اثبات وجود فلسفی ... تأیید این مدعا را تقویت میبخشد که کاشیگر در خلق و آفرینش داستان مینا وقتی که از خواب بیدار شد تحت تأثیر شازده کوچولوی اگزوپری بوده است. مقالة حاضر این تأثیر و تأثر را بهطور مبسوط نشان میدهد. | ||
کلیدواژهها | ||
عناصر داستان؛ مفاهیم فلسفی؛ شازده کوچولو؛ اگزوپری؛ وقتی مینا از خواب بیدار شد؛ کاشیگر | ||
مراجع | ||
انوشیروانی، علیرضا. (1389) «ضرورت ادبیات تطبیقی در ایران». مجله ادبیات تطبیقی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، ص 12-16.
حائری، شهلا. (1387) «راز گل سرخ». ادبیات و زبانها( بخارا)، شماره67، ص 36-47.
حسنزاده میرعلی، عبدلله؛ سعیدیان، پریسا. (1398) «تحلیل هرمنوتیکی داستان ترجمهشدۀ شازده کوچولو بر اساس نظریه شلایر ماخر». رخسار زبان، شماره10، ص64-84.
دوسنت اگزوپری، آنتوان. (1395) شازده کوچولو: همراه با تولد شازده کوچولو. ترجمه مدیا کاشیگر. تهران: آفرینگان.
دوسنت اگزوپری، آنتوان. (1397) شازده کوچولو، چاپ دوم. ترجمه مهدی م. مقدم. تهران: آرادمان.
دی فارنزورث، ریچارد. (1384) «آی آدم بزرگها (مؤلّفههای اصلی شازده کوچولو)». هنر و معماری (هفت). شماره21، ص 16-17.
ذبیحنیا عمران، آسیه؛ فروزان، راضیهالسادات. (1397) «بررسی ساختار روایی در داستان شازده کوچولو از آنتوان دوسنت اگزوپری بر مبنای نظریۀ ژرار ژنت». فصلنامۀ پژوهشنامۀ ادبیات داستانی. دانشکدۀ ادبیات و علوم انسانی دانشگاه رازی، شماره25، ص 51-71.
زارعی، شیما. (1385) «در نهایت تنهایی». مجله کتاب ماه کودک و نوجوان. خرداد، تیر و مرداد، شماره 104-106، ص 265-272.
زینیوند، تورج. (1392) «ادبیات تطبیقی: از پژوهشهای تاریخی- فرهنگی تا مطالعات میانرشتهای». مطالعات میان رشتهای در علوم انسانی: پژوهشکدۀ مطالعات فرهنگ و اجتماعی. ص 21-35.
شرکت مقدم، صدیقه. (1388) «تطبیقی مکتبهای ادبیات»، مطالعات ادبیات تطبیقی. فصلنامه علمی و پژوهشی، سال سوم، شماره12، ص 51-71.
غنیمی هلال، محمد. (1373) ادبیات تطبیقی: تاریخ و تحول، اثر پذیری و اثرگذاری فرهنگ و ادب اسلامی. ترجمه دکتر سید مرتضی آیتالله شیرازی. تهران: امیرکبیر.
کاشیگر، مدیا. (1398) وقتی مینا از خواب بیدار شد، چاپ دوم. تهران: انتشارات میچکا.
کتاب ماه کودک و نوجوان. (1382) «بررسی کتاب وقتی مینا از خواب بیدار شد نوشته مدیا کاشیگر (چه کسی مینا را از خواب بیدار کرد)». گزارش دهمین نشست نقد مخاطبان، ص 21-26.
Wagenknecht, Edward .(1946). “The Little prince the white Deer: Fantasy and Symbolism in Recent Literature”. College English. 7.8: 431-437.
وب سایت
دنیای بیآب و رنگ مدیا! نگاهی به داستان کمتر دیدهشده مدیا کاشیگر. ( 07/05/1397). سایت هنر آنلاین www.honaronline.ir | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 204 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 248 |