تعداد نشریات | 23 |
تعداد شمارهها | 383 |
تعداد مقالات | 3,036 |
تعداد مشاهده مقاله | 2,760,826 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 1,950,061 |
الکلمات الموسومة ودلالاتها فی قصائد ودیع سعادة وحافظ موسوى | ||
کاوش نامه ادبیات تطبیقی | ||
مقاله 6، دوره 14، شماره 4 - شماره پیاپی 56، دی 1403، صفحه 105-128 اصل مقاله (798.48 K) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22126/jccl.2022.8280.2437 | ||
نویسندگان | ||
هدیه قاسمی فرد1؛ ناصر زارع* 2؛ محمدجواد پورعابد3؛ رسول بلاوی4 | ||
1طالبة الدکتوراه، قسم اللغة العربیّة وآدابها، کلّیة الآداب والعلوم والإنسانیّة، جامعة خلیج فارس، بوشهر، إیران. | ||
2أستاذ مشارک، قسم اللغة العربیّة وآدابها، کلّیة الآداب والعلوم والإنسانیّة، جامعة خلیج فارس، بوشهر، إیران. | ||
3أستاذ مشارک، قسم اللغة العربیّة وآدابها، کلّیة الآداب والعلوم والإنسانیّة، جامعة خلیج فارس، بوشهر، إیران | ||
4أستاذ، قسم اللغة العربیّة وآدابها، کلّیة الإلهیات والمعارف الإسلامیّة، جامعة شهید تشمران أهواز، أهواز، إیران. | ||
چکیده | ||
تُعرف کلمة واحدة بالکلمة المرکزیّة فی جمیع اللغات، ولکن هذه الکلمة هی مصدر الکلمات الأخرى الّتی تظهر فی النص بنفس المعنى ولکنها تستند إلى وجهة نظر المتحدث/ الکاتب/ الشاعر فی إطار بارز وشکل جدید، والّتی تسمّى الکلمات الموسومة. یُعدُّ ودیع سعادة وحافظ موسوی من الشعراء الّذین تحتوی أشعارهم على عدید من المفردات الموسومة، والّتی تتشابه من حیث البنیة والمدلول لدرجة یمکن اعتبار استخدامها من الحیل الأدبیة لقصائد الشاعرین. تحاول هذه الدراسة القائمة على المنهج الوصفی التحلیلی دراسة بنیة الکلمات الموسومة فی قصائد ودیع سعادة وحافظ موسوی، والتعبیر عن أهمّ مدلولات هذه الکلمات معتمدةً فی تطبیقها على المدرسة الأمریکیّة للأدب المقارن. أظهرت دراسة قصائد الشاعرین النثریّة أنّهما، بالإضافة إلى الجملة الموسومة عرضا الکلمات الموسومة لقصائدهما فی شکل ترکیبات وصفیّة، وإضافیّة بلغة بسیطة وغیر معقدة. الکلمات الموسومة فی قصائد الشاعرین إما أنّها مستخرجة من العالم وظروف المجتمع، أو أنّها متأثرة بجمال الطبیعة. لذلک، یوظف الشاعران تقنیتی التشبیه، والاستعارة لخلق کلمات وجمل موسومة تنسب أحیاناً بعض الخصائص البشریّة إلى أشیاء وعناصر الطبیعة، وتجسد أحیاناً المستحیلات بمساعدة التاریخ. وهکذا یوفران ظروفاً للتواجد الفعّال للقرّاء فی النص وتحویل نصوصهما إلى نصوص مفتوحة. إنّ تصویر معاناة الإنسان المعاصر وألمه هو المدلول السائد للکلمات الموسومة فی هذه القصائد. | ||
کلیدواژهها | ||
اللسانیات؛ الکلمات الموسومة؛ ودیع سعادة؛ حافظ موسوی؛ الأدب المقارن | ||
مراجع | ||
بهار، مهرداد (1376). پژوهشی در اساطیر ایران. چاپ دوم. تهران: آگه.
تشاندلر، دانیال (2008). أسس السیمیائیّة. ترجمة طلال وهبة. الطبعة الأولى.بیروت: المنظمة العربیّة للترجمة.
دادگی، فرنبغ (1395). بُندَهِش. گزارنده مهرداد بهار. چاپ پنجم. تهران: توس.
الدایة، فایز (1996). علم الدلالة العربیّ النظریة والتطبیق (دراسة تاریخیّة، تأصیلیّة، نقدیّة). الطبعة الثانیة. دمشق: دار الفکر.
دستغیب، عبد العلی (1389). سطرهای پنهانی دربارۀ مجموعه شعر حافظ موسوی. مجلۀ هنرمند، 4 (91)، 26-27.
دو بوکور، مونیک، (1376). رمزهای زندۀ جهان، ترجمة جلال ستاری، چاپ دوم. تهران: مرکز.
رخشا، رسول (1393). به حافظهام، به شعرهاى حافظ فکر مىکنم (دربارة گزینه اشعار حافظ موسوی،). روزنامۀ اعتماد، 11 (2958)، ص 9.
رضایی، مهدی؛ خاتمی، هاشم (1395). استعارهزدایی از واژۀ آسمان در اشعار کلاسیک فارسی. مجلۀ شعر پژوهی، 8 ( 3)، 71-94.
زمردی، حمیرا (1385). نقد تطبیقی ادیان و اساطیر در شاهنامۀ فردوسی خمسة نظامی منطق الطّیر عطار. چاپ دوم. تهران: زوّار.
سعادة، ودیع (2016). الأعمال الشعریّة. الطبعة الأولى. دمشق: دار أبابیل.
شوالیه، ژان؛ گربران، آلن (1382). فرهنگ نمادها. ترجمة سودابه فضایلی. ج3. چاپ اول. تهران: جیحون.
شمیسا، سیروس (1386). بیان، چاپ دوم، تهران: میترا.
غیبی، عبدالأحد؛ اسلامی، محمدرضا؛ صدقی کلوانق، سجاد (1402). خوانش نشانهشناسانۀ آب و آتش در شعر شفیعیکدکنی و آدونیس براساس الگوی «چارلز پیرس». کاوشنامه ادبیات تطبیقی، 13(4)، 105-130.
فتحی، إبراهیم (1986). معجم المصطلحات الأدبیّة، الطبعة الأولى. تونس، صفاقس: التعاضدیة العمالیة للطباعة والنشر.
فتوحی رودمعجنى، محمود (1391 ). سبکشناسى (نظریهها، رویکردها وروشها). چاپ اول. تهران: سخن.
موسوی، حافظ (1396). مجموعة اشعار. چاپ اول. تهران: نگاه.
نورآقایی، آرش (1393). عدد، نماد، اسطوره. چاپ پنجم. تهران: افکار.
النوری، محمد جواد (1971). لسانیات النص وتحلیل الخطاب، بیروت: دار الکتب العلمیّة.
نیکوبخت، ناصر؛ بزرگ بیگدلی، سعید؛ قبادی، حسینعلی؛ سلمانینژاد مهرآبادی، صغری (1388). بررسی کهنالگوی آب و درخت در شعر طاهره صفارزاده. فصلنامه پژوهشهای ادبی، 6 (24)، 145-168.
هاوکس، ترنس (1380). استعاره، ترجمة فرزانه طاهری. چاپ دوم. تهران: مرکز .
هیلنز، جان (1386). فرهنگ ادیان جهان، ترجمة گروه مترجمان. قم: جامعة الأدیان والمذاهب.
یارمحمدی، لطفالله (1380). واژگان هستهای و غیر هستهای در واژگانشناسی مقابلهای، تجزیه و تحلیل گفتمانی انتقادی و ترجمه ادبی. نشریه فرهنگستان علوم، 17، 197-206.
المواقع الإلکترونیّة
ودیع سعادة: العمل الصحفی یعمق رؤیة الشاعر.10 ینایر 2013. صحیفة الخلیج. https://www.alkhaleej.ae/2013-01-10.
فقیه، إسماعیل (2018). الشاعر ودیع سعادة العائد من مهجره القسری لم یترک مسقط روحه. مجلة لها. بیروت. https://www.lahamag.com/article/106767. | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 228 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 82 |