تعداد نشریات | 23 |
تعداد شمارهها | 368 |
تعداد مقالات | 2,890 |
تعداد مشاهده مقاله | 2,566,188 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 1,821,852 |
هم سنجی حکایت شیخ صنعانِ حسن الأمرانی با شیخ صنعانِ عطار نیشابوری | ||
کاوش نامه ادبیات تطبیقی | ||
مقاله 4، دوره 14، شماره 2 - شماره پیاپی 54، تیر 1403، صفحه 75-96 اصل مقاله (1.29 M) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22126/jccl.2024.8613.2465 | ||
نویسندگان | ||
سیده محبوبه حسینی فارسانی* 1؛ احسان اسماعیلی طاهری2؛ علی نجفی ایوکی3 | ||
1دانشجوی دکتری، زبان و ادبیات عربی، دانشکده ادبیات و زبان های خارجی، دانشگاه کاشان، کاشان، ایران | ||
2استادیار، گروه زبان و ادبیات عربی، دانشکده ادبیات و زبان های خارجی، دانشگاه کاشان، کاشان، ایران | ||
3دانشیار، گروه زبان و ادبیات عربی، دانشکده ادبیات و زبان های خارجی، دانشگاه کاشان، کاشان، ایران | ||
چکیده | ||
فرید الدین عطار (540 ق)، شاعر پرآوازه ایران زمین، و حسن أَمرانی (1949م) شاعر سرشناس کشور مغرب، دو تن از شاعران برجسته در ادبیات جهان هستند که هر دو در آثارشان به فراخوانی و دخالت دهی عارف نامی «شیخ صنعان» پرداخته و هر یک از رهگذر آن شخصیت کهن، ارزش والای عشق و دلدادگی را ترسیم نمودند. در این پژوهش دو متن با دو زبان متفاوت و با مضامین و موضوعات واحد مورد واکاوی قرار می گیرد؛ متن نخست، حکایت شیخ صنعان اثر فرید الدین عطار، و متن دوم، حکایت شیخ صنعان اثر حسن الامرانی است. در پرتو اهمیت مسأله، پژوهش حاضر -که بر اساس مکتب فرانسوی در حوزۀ ادبیات تطبیقی و به شیوۀ توصیفی_تحلیلی شکل گرفته- در پی همسنجی و تحلیل این دو منظومه است و تلاش دارد با توجه به اصل حکایت، به ارائۀ برخی شباهتها و تفاوتها بپردازد. یافتههای پژوهش نشان میدهد که عمدهترین شباهت این دو اثر، انتخاب هدفمند دالّ حکایت شیخ صنعان در عنوان دو سروده، کثرت عبادت و مریدان شیخ صنعان است. از جمله تفاوتها میتوان به اختلاف در نحوه خواب دیدن و کیفیت عشق، نصیحت مریدان و تفاوت در تحلیل ساختاری اشاره کرد. | ||
کلیدواژهها | ||
حسن الامرانی عطار نیشابوری؛ حکایت شیخ صنعان؛ همسنجی؛ ادبیات تطبیقی؛ مکتب فرانسوی | ||
مراجع | ||
قرآن کریم
المتقن، محمد (2016). تجلیات الإمتناع فی شعر حسن الامرانی. مطبعة وراقة بلال.
اشرفزاده، رضا (1373). تجلی رمز و روایت در شعر عطار نیشابوری. تهران: اساطیر.
الامرانی، حسن، (1994). مجموعة شعریة سآتیک بالسیف و الأقحوان. بیروت: موسسة الرسالة.
الرباوی، محمدعلی، (2014). من أوراق الرباوی. المغرب.
انوشیروانی، علیرضا، (1389). ضرورت ادبیات تطبیقی در ایران. ادبیات تطبیقی، 1، پیاپی 1/1: 6-38.
پورنامداریان، تقی (1383). رمز و داستانهای رمزی در ادب فارسی. تهران: انتشارات علمی و فرهنگی.
دخیسی، أبوأسامة محمد، (2015). مرایا. قراءات فی (من مکابدات السندباد المغربی)، محمد علی الرباوی، الجزء الثانی، وزارة الثقافة المغربیة.
شفیعی کدکنی، محمدرضا (1387). زبور پارسی. تهران: آگاه.
عباس زیدی، سید سکندر (1388). ادبیات تطبیقی و ویژگی های ادبیات معاصر. مجله نامه پارسی، 50 و 51، 114-129
عطار، فرید الدین (1383). منطق الطیر. مقدمه، تصحیح و تعلیقات محمد رضا شفیعی کدکنی، تهران: سخن.
فروزانفر، بدیعالزمان (1388). شرح احوال و نقد و تحلیل آثار شیخ فریدالدین محمد عطار نیشابوری. تهران: زوار.
گویارد، ام اف (1374). ادبیات تطبیقی. ترجمه: علی اکبرخان محمدی، تهران: پاژنگ.
ناصح قره لر، لیلا (1397). بررسی تطبیقی داستان شیخ صنعان عطار نیشابوری ترساقیزی جمال رنجی. به راهنمایی اسماعیل تاج بخش، پایان نامه کارشناسی ارشد، دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی، دانشگاه علامه طباطبائی.
نامور مطلق، بهمن (1389). دانشهای تطبیقی: مجموعه مقالات فلسفه. اسطوره شناسی، هنر و ادبیات. چاپ اول. تهران: سخن.
ندا، طه (1393). ادبیات تطبیقی. ترجمۀ هادی نظری منظم: تهران. | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 99 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 146 |