تعداد نشریات | 23 |
تعداد شمارهها | 368 |
تعداد مقالات | 2,890 |
تعداد مشاهده مقاله | 2,566,166 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 1,821,828 |
شهید سلیمانی در آینه گفتگو و چندَآوایی شاعران ایران و عراق با تکیه بر آراء میخائیل باختین | ||
کاوش نامه ادبیات تطبیقی | ||
مقاله 5، دوره 14، شماره 3 - شماره پیاپی 55، مهر 1403، صفحه 97-125 اصل مقاله (1.31 M) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22126/jccl.2022.7104.2324 | ||
نویسندگان | ||
فرشته ملکی گونی1؛ محمدنبی احمدی* 2؛ تورج زینی وند3 | ||
1دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیّات عربی، دانشکده ادبیّات و علوم انسانی، دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایران | ||
2دانشیار گروه زبان و ادبیّات عربی، دانشکده ادبیّات و علوم انسانی، دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایران | ||
3استاد گروه زبان و ادبیّات عربی، دانشکده ادبیّات و علوم انسانی، دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایران. | ||
چکیده | ||
میخائیل باختین صاحب نظریّۀ منطق مکالمه، گفتگو را حاصل تعامل متقابل گوینده و شنونده می داند که در بستر اجتماعی شکل می گیرد و با گفتارهای گذشته و آینده در تعامل است؛ لذا خواننده را ضمن مألوف ساختن با جزئیات و زیر لایه های مفهومی متن، بر بینهایت بودن معنا رهنمون میسازد. اگرچه از دیدگاه او از میان انواع ادبی، تنها رمان واجد ویژگی های منطق گفتگویی و چندصدایی است و شعر به دلیل خالی بودن از حضور «دیگری» درخور توجّه از دیدگاه مذکور نیست، امّا اشعار شاعران ایران و عراق به سبب گزینشهای گسترده، آفرینش فضاها و موقعیتهای حضور دیگران و کاربرد واژگان، مضامینی که شاعران، آزادانه و بهدوراز هنجارهای رایج شعری، وارد زبان شعر می کنند، دارای ویژگیهای گفتگویی است. در پژوهش حاضر اشعار شاعران برجسته ایران و عراق با روشی توصیفی- تحلیلی که حول محور ترور ناجوانمردانه سردار مقاومت «حاج قاسم سلیمانی» مجاهد پرآوازهای که مظهر اقتدار ملّی و دمیده شدن روح مقاومت در منطقه غرب آسیا و بلکه در جهان میباشد با رویکردی ویژه به نظریّه منطق گفتگویی باختین تحلیلشده است. دستاورد پژوهش حاکی است که شاعران ایران و عراق شعرهایشان گفتگو گراست و برای ایجاد فضای گفتگویی در اشعار خود از تمهیدات و شگردهای مربوط به منطق گفتگویی ازجمله کاربرد ضمایر، گزارههای خطابی، چندصدایی بهرهمند شدهاند. بیان روایی، برجستهترین شگرد شاعران موردبحث برای آفرینش فضای چندصدایی است و انتقادهای صریح و تلخ شاعران، اشعارشان را به سخن کارناوالی نزدیک ساخته و بر خاصیت گفتگویی و چندصدایی اشعارشان افزوده است. | ||
کلیدواژهها | ||
گفتگو؛ چندصدایی؛ قاسم سلیمانی؛ شاعران ایران و شاعران عراق؛ میخائیل باختین | ||
مراجع | ||
قرآن مجید (1384). ترجمۀ محمّد مهدی فولادوند، تهران: دارالقرآن الکریم، چ 4.
احمدی، بابک (1378). ساختار و تأویل متن. تهران: مرکز.
ایگلتون، تری (1380). پیش درآمدی بر نظریۀ ادبی. ترجمۀ عباس مخبر، تهران: مرکز.
آفی، نوئل مک (1384). ژولیا کریستوا. ترجمۀ مهرداد پارسا، تهران: مرکز.
باختین، میخائیل (1373). سودای مکالمه، خنده، آزادی. ترجمۀ محمّد جعفر پوینده، تهران: آراست.
باختین، میخائیل (1383). زیباییشناسی و نظریّۀ رمان. ترجمۀ آذین حسین زاده، تهران: مرکز مطالعات و تحقیقات هنری.
باختین، میخائیل (1387). تخیّل مکالمهای جستارهایی دربارۀ رمان. ترجمۀ رؤیا پورآذر، تهران: نی.
بوبر، مارتین (1380). من و تو. ترجمۀ ابو تراب سهراب و الهام عطاردی، تهران: فرزان روز.
پورنامداریان، تقی (1385). منطق گفتگو و غزل عرفانی. مطالعات عرفانی، شماره 3، 15- 30.
پژوهنده، لیلا (1384). فلسفه و شرایط گفتگو از چشم انداز مولوی با نگاهی تطبیقی به آرای باختین و بوبر. مقالات و بررسیها، دفتر 77، 11-34.
تودوروف، تزوتان (1377). منطق گفتگویی باختین. ترجمۀ داریوش کریم، تهران: مرکز.
تودوروف، تزوتان (1373). باختین؛ بزرگترین نظریّهپرداز ادبیّات در قرن بیستم؛ سودای مکالمه، آزادی، خنده: میخائیل باختین. محمد جعفر پوینده، تهران: آراست.
التمیمی، مرتضی (2020). شیبة الوطن النازفة. بغداد: دار السیاب.
جابز، گرترود (1370). سمبلها. ترجمۀ محمّد رضا بقا پور، ناشر: مترجم.
حلمی البغدادی، حمید (2020). أصفیاءُ العراق. بیروت: موسسة البلاغ.
حسینی رضایی، حمیده (1394). بررسی تطبیقی چندصدایی در نثر «احمد محمود» و «جبران خلیل جبران». پاباننامه کارشناسی ارشد دانشگاه علامه طباطبایی، تهران: دانشگاه علامه طباطبایی.
داوودی، علی و کاظم رستمی (1399). ققنوس قدس. قم: خطّ مقدّم.
روحانی، رضا (1393). بررسی و تحلیل رویکرد عرفانی مولوی به واقعۀ عاشورا. پژوهشنامه عرفان. (13). 25- 49.
السالمی، علی عبدالحلیم (1399). سرو ماندگار. ترجمه عزت ملا ابراهیمی و پرستو قیاسوند و معصومه تقیزاده، تهران: تواناگستر.
سلدن، رامان و پیتر ویدسون (1377). راهنمای نظریّۀ ادبی معاصر. ترجمۀ عباس مخبر، تهران: طرح نو.
شمیسا، سیروس (1372). نگاهی به فروغ، تهران: مروارید.
عزب دفتری، بهروز (1380). دربارۀ باختین: زندگی، آثار و اندیشههای او. کتاب ماه ادبیات و فلسفه. (52 و 53). 36- 45.
گاردینر، مایکل (1381). تخیّل معمولی باختین ترجمه یوسف اباذری. فصلنامۀ ارغنون، (20).
متنبی، احمد بن حسن (بیتا). دیوان متنبی، بیروت: دارصادر.
مولوی، جلالالدین محمّد. (1378). کلیات شمس تبریزی. تصحیح بدیع الزمان فروزانفر، چاپ چهارم، تهران: امیرکبیر.
هارلند، ریچارد (1381). درآمدی تاریخی بر نظریّۀ ادبیّات ازافلاطون تا بارت. ترجمۀ شاپور جورکش، تهران: چشمه.
یول، جورج (1391). کاربرد شناسی زبان. ترجمه محمّد عموزاده و منوچهر توانگر، تهران: سمت. | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 79 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 129 |