تعداد نشریات | 23 |
تعداد شمارهها | 395 |
تعداد مقالات | 3,120 |
تعداد مشاهده مقاله | 2,838,830 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 1,987,615 |
ضرورت تحقیق و تصحیح مجدد التوسل الی الترسل بهاءالدین بغدادی | ||
پژوهشنامه متون ادبی دورۀ عراقی | ||
مقالات آماده انتشار، اصلاح شده برای چاپ، انتشار آنلاین از تاریخ 02 مرداد 1404 | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22126/ltip.2024.11144.1300 | ||
نویسندگان | ||
سعید بزرگ بیگدلی* 1؛ امیرحسین سالک2؛ ناصر نیکوبخت1 | ||
1گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تربیت مدرس | ||
2دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه تربیت مدرس، تهران، ایران | ||
چکیده | ||
التوسل الی الترسل تألیف بهاءالدین محمدبن مؤید بغدادی، نمونهای اعلا از انشای فارسی و نثر فنی قرن ششم هجری است و نیز درشمار معدود آثاری است که در سنت ترسل و نامهنگاری بهصورت کامل بهدست ما رسیده است. این کتاب در سال 1315. ش بههمت احمد بهمنیار از روی تنها دو نسخۀ خطی موجود، تصحیح شد و در تهران بهچاپ رسید؛ اما اکنون، غیر از آن دو نسخه، هفت دستنوشت دیگر از این اثر کشف شده و در دست است. این نسخ نویافته بهترتیب عبارتند از: 1) نسخۀ کتابخانۀ ینی جامع ترکیه مورخ 635. ق؛ 2) نسخۀ کتابخانۀ نورعثمانی ترکیه مورخ 662. ق؛ 3) نسخۀ کتابخانۀ فاتح ترکیه مورخ 669. ق؛ 4) نسخۀ کتابخانۀ مجلس شورای اسلامی ایران (بیتاریخ اما متعلق به قرن 7 هجری)؛ 5) نسخۀ کتابخانۀ دانشگاه لیدن هلند مورخ 850. ق و 6) دو نسخۀ قرن دوازده و چهاردهم محفوظ در کتابخانۀ مجلس شورای اسلامی. التوسل بهدلایلی چون: الف) کشف اقدم نسخ آن (نسخۀ مورخ 635.ق) و نیز چند نسخۀ ارزشمند دیگر؛ ب) نداشتن برخی معیارهای لازم برای یک متن مصَحَح؛ ج) وجود اشکالات متعدد متنی (ناشی از فقدان نسخ معتبر هنگام تصحیح نخست) لازم است دوباره مورد مداقه قرار گیرد و اصطلاحاً «تصحیح مجدد» شود. در این نوشتار پس از معرفی نسخ نویافتۀ التوسل، به تبیین ضرورت تصحیح مجدد این متن تاریخی ارزشمند میپردازیم. | ||
کلیدواژهها | ||
التوسل الی الترسل؛ بهاءالدین بغدادی؛ احمد بهمنیار؛ نسخ خطی؛ تصحیح متن | ||
مراجع | ||
| ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 3 |