تعداد نشریات | 23 |
تعداد شمارهها | 368 |
تعداد مقالات | 2,890 |
تعداد مشاهده مقاله | 2,566,166 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 1,821,826 |
بررسی رمان پل معلّق محمّدرضا بایرامی بر اساس نظریّة گریماس | ||
پژوهش نامه ادبیات داستانی | ||
مقاله 6، دوره 7، شماره 4، اسفند 1397، صفحه 91-109 اصل مقاله (689.23 K) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
نویسندگان | ||
مسروره مختاری* 1؛ جعفر جباری2 | ||
1استادیار زبان و ادبیّات فارسی، دانشگاه محقق اردبیلی | ||
2کارشناس ارشد زبان و ادبیّات فارسی، دانشگاه محقّق اردبیلی | ||
چکیده | ||
رمان پل معلّق یکی آثار موفّق در حوزة ادبیّات داستانی دفاع مقدّس است که از اقبال شایان توجّهی برخوردار است. تحلیل ساختار و بررسی ریختشناسی این اثر به منظور ارایة الگوی ساختاری آن، یکی از ضروریّات پژوهش در حوزة ادبیّات پایداری است. با توجّه به تناسبی که بین ویژگیهای این رمان با دیدگاههای گریماس وجود دارد، این جستار ساختار روایت را بر اساس دیدگاه نظریّهپرداز یادشده مطالعه کرده است. پژوهش حاضر نشان میدهد که: نخست؛ اگرچه الگوی روایتشناسی گریماس برای حکایتهای فولکلوریک مناسب است، اما در تحلیل رمان پل معلّق الگویی مفید و کارآمد است. دوم؛ داستانهای امروزی با وجود اینکه محتوای متفاوت دارند، اما به طور نسبی از ساختار مشترکی الگو میگیرند، با این تفاوت که ترفندهای جدید داستاننویسی به آنها کمک میکند تا از جذّابیّت بیشتری برخوردار شوند. سوم؛ مطابق با آنچه گریماس دربارة شش کنشگر مطرح کرده است، در این اثر شخصیت اصلی داستان (نادر) هم قهرمان و فاعل داستان و هم پذیرنده یا گیرنده است. چهارم؛ نوع مبارزهای که در داستان به وقوع میپیوندد، هم از نوع مبارزة ذهنی و هم جسمانی است، اما مبارزة ذهنی بارزتر است. به تبع وجود این ویژگی از شش کنشگر الگوی گریماس، چهار کنشگر ذهنی و انتزاعی هستند. به طور کلّی این رمان در صحنة آغازین از وضعیّت متعادل به یک وضعیّت نامتعادل و در نهایت به سوی وضعیّت متعادل سوق پیدا کرده و داستان دارای وضعیّت تعادل، ممنوعیّت، نقض و مجازات است. | ||
کلیدواژهها | ||
ادبیّات معاصر؛ رمان؛ پل معلّق؛ محمدرضا بایرامی؛ گریماس | ||
مراجع | ||
احمدی، بابک (1382)، ساختار و تأویل متن، چاپ ششم، تهران: مرکز.
اسکولز، رابرت (1383)، درآمدی بر ساختارگرایی در ادبیّات، ترجمة فرزانه طاهری، تهران: مرکز.
بارت، رولان (1387)، درآمدی بر تحلیل ساختاری روایتها، ترجمة محمد راغب، تهران: رخ داد نو.
بایرامی، محمدرضا (1388)، پل معلّق، چاپ دهم، تهران: افق.
برتنس، یوهانس ویلم (1382)، نظریّه ادبی، ترجمه فرزان سجودی، تهران: آهنگ دیگر.
پراپ، ولادیمیر (1392)، ریختشناسی قصّههای پریان، ترجمة فریدون بدرهای، چاپ سوّم، تهران: توس.
تودوروف، تزوتان (1382)، بوطیقای ساختارگرا، ترجمه محمّد نبوی، چاپ دوّم، تهران: آگاه.
تولان، مایکل (1386)، روایتشناسی: درآمدی بر زبانشناختی - انتقادی، ترجمة فاطمه علوی و فاطمه نعمتی، تهران: سمت.
---------- (1383)، درآمدی نقادانه - زبانشناختی بر روایت، ترجمه ابوالفضل حرّی، تهران: بنیاد سینمایی فارابی.
داد، سیما (1383)، فرهنگ اصطلاحات ادبی، جلد اوّل، چاپ دوم، تهران: آگاه.
سلدن، رامان (1387)، راهنمایی نظریّه ادبی معاصر، عبّاس مخبر، تهران: طرح نو.
مارتین، والاس (1382)، نظریّههای روایت، ترجمه محمد شهبا، تهران: هرمس.
هارلند، ریچارد (1388)، درآمدی تاریخی بر نظریّة ادبی از افلاطون تا بارت، ترجمۀ علی معصومی و شاپور جورکش، چاپ سوّم، تهران: چشمه. | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 607 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 435 |